terça-feira, 23 de julho de 2024

ESSA ATUALIZAÇÃO MUDOU A DUST 2 AGORA!



segunda-feira, 22 de julho de 2024

Counter-Strike 2: Dicas, Procedimentos e Novidades

 A vibrant and action-packed digital illustration representing Counter-Strike 2. Include elements such as a tactical first-person shooter character in combat gear, detailed and iconic maps, and dynamic action scenes. Highlight the modern graphics and updates in CS2 with elements like realistic explosions, high-tech weapons, and strategic gameplay. Incorporate a sense of excitement and competitive gaming to convey the latest tips, procedures, and updates in the game.

Counter-Strike 2 (CS2) é a mais recente iteração do lendário jogo de tiro em primeira pessoa da Valve. Desde o seu lançamento, CS2 tem recebido várias atualizações e mudanças que buscam melhorar a experiência dos jogadores. Neste post, vamos abordar algumas das dicas mais úteis para melhorar sua jogabilidade, além de destacar as novidades recentes do jogo.

Dicas para Melhorar no CS2

1. Conheça os Mapas:
   - Familiarizar-se com os mapas é crucial em CS2. Pratique diferentes rotas e posições para ganhar vantagem sobre os oponentes. Mapas como Inferno, Nuke e Overpass receberam ajustes recentes que alteram algumas posições estratégicas.

2. Configurações de Gráfico e Sensibilidade:
   - Ajuste as configurações gráficas para equilibrar desempenho e qualidade visual. Defina a sensibilidade do mouse que melhor se adapte ao seu estilo de jogo. Muitos jogadores profissionais recomendam uma sensibilidade baixa para maior precisão.

3. Comunicação e Trabalho em Equipe:
   - Use o chat de voz para se comunicar com sua equipe. Coordene estratégias e compartilhe informações sobre a posição dos inimigos. Um bom trabalho em equipe pode fazer a diferença entre a vitória e a derrota.

4. Economia no Jogo:
   - Gerenciar bem o dinheiro é essencial em CS2. Saiba quando economizar e quando investir em equipamentos melhores. Uma boa estratégia econômica pode garantir que sua equipe esteja bem equipada nas rodadas decisivas.

5. Prática de Mira:
   - Dedique tempo para praticar sua mira. Utilize mapas de treino e servidores de prática para melhorar sua precisão e reflexos.

Novidades Recentes em CS2

1. Atualizações de Mapas:
   - Mapas clássicos receberam atualizações para melhorar o equilíbrio e corrigir bugs. Por exemplo, o mapa Vertigo teve correções nos clippings para evitar que jogadores caminhem fora das áreas designadas.

2. Mudanças no Sistema de Matchmaking:
   - O sistema de matchmaking foi ajustado para criar partidas mais equilibradas, diminuindo a diferença de habilidades entre as equipes. Isso deve proporcionar partidas mais competitivas e justas.

3. MR12 para Jogos Mais Rápidos:
   - A adoção do formato MR12 (máximo de 12 rodadas por metade) reduziu a duração média das partidas em cerca de 10 minutos, tornando os jogos mais rápidos e dinâmicos.

4. Eventos e Torneios:
   - A cena competitiva de CS2 está crescendo rapidamente, com novos torneios sendo anunciados regularmente. A BLAST, por exemplo, anunciou um circuito renovado para 2025, com várias mudanças para melhorar a experiência dos espectadores e jogadores.

5. Correções de Bugs e Melhorias de Qualidade de Vida:
   - A Valve tem trabalhado para corrigir bugs e melhorar a qualidade de vida no jogo. Um exemplo recente é a correção do bug "Michael Jackson peek", que causava distorções nos modelos dos personagens durante o movimento.

Conclusão

Counter-Strike 2 continua a evoluir com atualizações constantes e ajustes que buscam melhorar a experiência dos jogadores. Seguindo estas dicas e mantendo-se atualizado com as novidades, você estará melhor preparado para dominar o campo de batalha em CS2.

Novos Conteúdos para o Blog

 A dynamic and modern digital illustration showcasing various aspects of computer optimization and performance improvement. The image should include icons or representations of CPU settings, audio enhancement, graphics card selection, and Windows service management. Use vibrant colors and a tech-themed design to convey the idea of enhancing and optimizing PC performance. Include elements like a computer with performance graphs, a headset, and a settings gear symbol to represent different optimization aspects.

Bem-vindo ao nosso mais novo guia completo sobre otimização e desempenho de sistemas! Aqui, você encontrará uma variedade de dicas e procedimentos para melhorar o desempenho do seu PC em diversas áreas, incluindo jogos, áudio, CPU, e muito mais. Nosso objetivo é proporcionar informações práticas e acessíveis para que você possa maximizar a eficiência do seu sistema sem complicações.

O que Você Vai Encontrar?

1. Otimização de Áudio: Melhore a qualidade sonora do seu PC e headset com configurações de drivers, uso de equalizadores e ajustes no software do dispositivo.
   
2. Configurações de CPU: Utilize ferramentas como QuickCPU para ajustar e monitorar o desempenho do processador, garantindo que ele opere na melhor capacidade possível.
   
3. Escolha da Placa de Vídeo: Dicas sobre como escolher a GPU ideal para diferentes resoluções e tipos de jogos, equilibrando custo-benefício e desempenho.
   
4. Gerenciamento de Serviços do Windows: Aprenda a desativar serviços desnecessários para liberar recursos do sistema e melhorar a performance geral.

Por que Isso é Importante?

Manter seu PC otimizado não só melhora a experiência de uso diário, mas também prolonga a vida útil dos componentes, economiza energia e garante que você esteja tirando o máximo proveito do seu investimento em hardware. Seja você um gamer buscando performance máxima ou um usuário comum querendo um sistema mais ágil, nossas dicas e procedimentos vão te ajudar a alcançar seus objetivos.

Fique conosco e descubra como pequenas mudanças podem fazer uma grande diferença no desempenho do seu sistema!

Disclaimer
As dicas e procedimentos apresentados neste blog para otimização de configurações avançadas no Windows, serviços, e hardware são fornecidos com a intenção de ajudar a melhorar o desempenho do seu sistema. No entanto, é importante ressaltar que:

Aviso Legal:
O blog do Herois Justiceiro não se responsabiliza por qualquer dano que possa ocorrer ao seu sistema ou hardware como resultado da aplicação das dicas e procedimentos aqui descritos. Realizar alterações nas configurações do sistema e do hardware pode causar problemas inesperados, incluindo perda de dados e danos permanentes ao equipamento. Faça por sua conta e risco. Recomenda-se fortemente que você faça um backup completo do sistema antes de realizar qualquer modificação e siga todas as instruções com atenção e cuidado. Se você não se sentir confiante em realizar essas alterações, consulte um profissional qualificado.
Lembre-se de que a segurança e integridade do seu sistema são de sua total responsabilidade.

quinta-feira, 9 de novembro de 2023

Atualização 8/11 - Valve faz importantes correções no sub-tick do CS2

 

Todas as notas da atualização:


JOGO

  • - O feedback visual e de áudio da entrada do subtick, como aceleração de movimento e flashes dos disparos (muzzle flashes), agora será sempre renderizado no próximo quadro (tick);
  • - Os números aleatórios usados ​​para a propagação dos disparos agora são sincronizados entre clientes e servidores por padrão. Isso faz com que os rastreadores e decalques correspondam mais de perto às trajetórias autorizadas do servidor. Nota: A propagação está sincronizada nos servidores oficiais da Valve desde 14/10;
  • - Corrigido um bug onde pressionar uma tecla de movimento imediatamente após saltar resultava em uma altura de salto inconsistente.


MATCHMAKING

  • - Grupos de quatro pessoas agora podem fazer fila para o modo Premier;
  • - Adicionada imunidade a expulsão de votos para jogadores solo que jogam no mesmo time com um grupo de quatro jogadores;
  • - Ajustado o algoritmo para restabelecer a classificação do CS Rating após um período de inatividade no modo Premier.


ÁUDIO

  • - Reduzida a distância máxima audível dos sons de ricochete de granada;
  • - Melhor qualidade do filtro de oclusão;
  • - Resolvido o problema em que, às vezes, sons de tiro na cabeça reproduzidos como feedback para o atacante poderiam ser confundidos com dano recebido;
  • - Volume de som reduzido para dano de tiro na cabeça sem armadura na perspectiva da vítima para alinhá-lo com o volume de outros sons de tiro na cabeça;
  • - Sons de salto em terra alterados para terem a mesma distância máxima audível dos sons de passos;
  • - Curva de queda de volume dos sons de aterrissagem de salto alterada para transmitir melhor a distância;
  • - Efeitos de extinção da molotov aprimorados para melhorar quando vários (jogadores) estão jogando ao mesmo tempo;
  • - Retorno do som de faísca quando o desarme da bomba é interrompido devido à rotação do jogador;
  • - Corrigimos o problema em que, muito próximo, o gemido de morte da vítima poderia ser confundido como vindo do atacante;
  • - Corrigido um caso em que M4A1-S não silenciada não emitia nenhum som distante de tiros.


MAPAS

MIRAGE

  • - Recorte corrigido no banco do palácio;
  • - Reduzimos a altura da caixa no bombsite A para corresponder ao CS:GO.


EFEITOS

  • - Melhor desempenho dos efeitos do sangue em curtas distâncias;
  • - Melhor visibilidade da luz da bomba na parte de trás da bomba;
  • - Redução do brilho da faísca dos disparos durante a troca rápida de rifles com mira telescópica;
  • - Reduziu a força do efeito HUD do kill streak após cinco eliminações.


CSTV

  • - Adicionada configuração "tv_record_immedia
    te" para controlar quando o arquivo de demonstração CSTV começará a gravar o conteúdo. Se a configuração estiver habilitada, o conteúdo começará no momento em que tv_record for executado no servidor. Se a configuração estiver desativada, o conteúdo começará a ser gravado em tv_delay mais cedo;
  • - Demonstrações de CSTV agora podem ser gravadas sem a ativação da visualização atrasada de CSTV. Requer configuração de "tv_record_immediate 1" e execução de "tv_record" no momento em que a gravação deve começar.


GERAL

  • - Valores de desgaste de alguns adesivos ajustados para corresponder melhor ao CS:GO;
  • - Corrigido um bug com ferramentas do workshop que impedia que light_environment criasse sombras estáticas em algumas circunstâncias;
  • - Qualidade aprimorada do modo de renderização HDR 'Performance';
  • - Habilitando o upload de mapas de oficina para o modo Wingman.

segunda-feira, 16 de outubro de 2023

JOAOKAKA CFG 2023 - COMPLETA NO CS2!

O canal do joaokaka1998 é muito bom e ele publicou a nova versão de sua cfg:
https://www.youtube.com/@joaokaka1998





Link para baixar a cfg:
https://drive.google.com/file/d/1UnPwjuTrb_t1Pnbo6iUlOPokDZqy2nhR/edit


Para quem preferir segue o *.txt é só copiar e salvar com a extensão cfg:

unbindall                                             // Esse comando remove todos os outros comandos definidos

// =========== Gameplay ===========
r_show_build_info "false"                             // Desativa de você ver em baixo a versão atual do CS2
cl_showfps "0"                                        // Outra opção de mostrar FPS
cl_timeout "30"                                       // Escolhe o tempo limite para tentar voltar para o servidor
cl_inventory_saved_sort2 "inv_sort_rarity"            // Mostrar no inventário as skins mais raras de cima para baixo
cl_draw_only_deathnotices "false"                     // Oculta tudo menos a mira e o killfeed
cl_drawhud "true"                                     // Habilita a hud do jogo
cl_drawhud_force_radar "0"                            // Força o radar aparecer quando está tudo ocultado
cl_drawhud_specvote "true"                            // Não oculta a votação no modo espectador
cl_dm_buyrandomweapons "false"                        // Desativa a compra de armas aleatórias no DM
ui_playsettings_survival_solo "0"                     // Deixa ativado preencher esquadrão automaticamente na Danger Zone
cl_invites_only_friends "false"                       // Se ativado, ignorará os convites de jogo de jogadores recentes que não são seus amigos
cl_invites_only_mainmenu "false"                      // Se ativado, ignorará todos os convites quando o usuário estiver jogando uma partida
cl_join_advertise "1"                                 // Permite que amigos possam entrar em servidores da comunidade sem precisar de convite
voice_loopback "false"                                // Desativa o retorno da voz quando você fala no microfone
gameinstructor_enable "0"                             // Ativar mensagens do instrutor do jogo
spec_replay_autostart "false"                         // Replay automático de morte
cl_radar_icon_scale_min "0.4"                         // Escolhe o tamanho do item dos players no radar
cl_import_csgo_config "false"                         // Desativa a importação das configurações do CS:GO para o CS2
ui_vanitysetting_team "t"                             // Escolhe o boneco do menu principal "ct" ou "t"
ui_vanitysetting_loadoutslot_t "rifle1"               // Escolhe a arma que vai estar segurando para o TR "AK-47"
ui_vanitysetting_loadoutslot_ct "rifle1"              // Escolhe a arma que vai estar segurando para o CT "M4A4"
ui_nearbylobbies_filter3" "competitive"               // Escolhe o modo competitivo para abrir primeiro no "Quero jogar"
ui_playsettings_mode_official_v20 "premier"           // Escolhe o primeiro modo que vai aparecer ao apertar em Jogar
ui_playsettings_maps_official_casual "mg_dust247"     // Escolhe os mapas padrão de seleção no modo Casual
ui_playsettings_maps_official_deathmatch "mg_dust247" // Escolhe os mapas padrão de seleção no modo Mata-mata
player_competitive_maplist_2v2_10_0_C8D88986 "mg_de_overpass" // Escolhe os mapas padrão de seleção no modo Braço Direito
player_competitive_maplist_8_10_0_5069769 "mg_de_dust2"       // Escolhe os mapas padrão de seleção no modo Competitivo

// =========== FPS Boost ===========
sv_holiday_mode "0"                                // Desativa coisas de eventos festivos
cl_autohelp "false"                                // Desativa a auto ajuda
func_break_max_pieces "0"                          // Diminui a quantidade de objetos que são quebráveis
joystick "false"                                   // Desativa o controle

// =========== Monitor ===========
fps_max "0"                                        // FPS máximo no jogo
fps_max_ui "240"                                   // FPS máximo no menu do jogo
fps_max_tools "240"                                // FPS máximo nas ferramentas do Workshop
developer "0"                                      // Desativa informações do console de desenvolvedor

// =========== Mira extra ===========
crosshair "true"                                   // Ativa a mira do jogo
cl_crosshaircolor "5"                              // Cor da mira
hud_showtargetid "true"                            // Mostra o nome do jogador quando a mira está sobre ele
cl_crosshair_sniper_width "2"                      // Ajusta a grossura da mira da scope da AWP ou SSG 08
cl_crosshair_sniper_show_normal_inaccuracy "false" // Este comando se ativado fará com que a imprecisão de pé também afete o desfoque da mira de um sniper

// =========== Viewmodel ===========
viewmodel_fov "68"                                 // Muda a distância da arma para mais perto ou mais longe
viewmodel_offset_x "2.5"                           // Este comando define o deslocamento X do seu modelo de visualização
viewmodel_offset_y "0"                             // Este comando define o deslocamento Y do seu modelo de visualização
viewmodel_offset_z "-1.5"                          // Este comando define o deslocamento Z do seu modelo de visualização
cl_color "0"                                       // Escolhe a sua cor favorita nas partidas

// =========== Rede ===========
cl_lagcompensation "true"                          // A compensação de atraso ajuda a eliminar inimigos com latência de combate
cl_predict "true"                                  // Ignora espera pelo feedback do servidor
cl_predictweapons "true"                           // Ignora espera pelo feedback do servidor (Efeitos das armas)

// =========== Sons ===========
snd_mixahead "0.001"                               // Deixa o som do CS:GO mais instantâneo
sv_voiceenable "true"                              // Este comando define se a voz está ou não ativada no servidor

// Scripts

// =========== Bind de informações de armas ===========
alias "info_de_armas" "info_ligado"
alias "info_ligado" "+cl_show_team_equipment; alias info_de_armas info_desligado"
alias "info_desligado" "-cl_show_team_equipment; alias info_de_armas info_ligado"
bind "H" "info_de_armas"

// =========== Bind para dropar a C4 rápido ===========
alias "+dropc4" "slot3; slot5"
alias "-dropc4" "drop"
bind "f5" "+dropc4"

// Configurações gerais do jogo

// =========== Configurações de vídeo ===========
// Básico
ui_mainmenu_bkgnd_movie_1016BB11 "de_inferno"      // Cenário de fundo do menu principal
r_fullscreen_gamma "1"                             // Brilho
// cs2_video.txt                                   // Proporção da tela
// cs2_video.txt                                   // Resolução
// cs2_video.txt                                   // Modo de exibição
// cs2_video.txt                                   // Taxa de atualização
battery_saver "false"                              // Economia de energia do laptop

// Vídeo avançado
r_player_visibility_mode "1"                       // Aumentar contraste dos jogadores
// cs2_video.txt                                   // Aguardar sincronização vertical
// ?                                               // Valores individuais de predefinição atual:
// cs2_video.txt                                   // Antisserilhado de múltiplas amostras
// cs2_video.txt                                   // Qualidade global das sombras
// cs2_video.txt                                   // Detalhe dos modelos e texturas
// cs2_video.txt                                   // Modo de filtragem das texturas
// cs2_video.txt                                   // Detalhe do sombreadores
// cs2_video.txt                                   // Detalhe das partículas
// cs2_video.txt                                   // Oclusão de ambiente
// cs2_video.txt                                   // High Dynamic Range
// cs2_video.txt                                   // FidelityFX Super Resolution
// cs2_video.txt                                   // Modo de baixa latência (NVIDIA Reflex)
// ?                                               // Modo de ampliação
// ?                                               // Ampliação


// Bordas da interface
safezonex "1"                                      // Ajuste horizontal
safezoney "1"                                      // Ajuste vertical

// =========== Configurações de áudio ===========
// Áudio
volume "1"                                          // Volume geral
sound_device_override "Source2SDLDefaultDevice"     // Dispositivo de áudio
snd_headphone_eq "0"                                // Perfil de equalização
snd_spatialize_lerp "0"                             // Isolamento estéreo
snd_steamaudio_enable_perspective_correction "true" // Correção de perspectiva
voice_modenable "true"                              // Comunicação por voz
snd_voipvolume "1"                                  // Volume de recepção de voz
voice_always_sample_mic "false"                     // Pressionar para falar simplificado
snd_mute_losefocus "true"                           // Tocar sons quando o jogo estiver em 2° plano

// Música
snd_menumusic_volume "0"                           // Volume da trilha do menu principal
snd_roundstart_volume "0"                          // Volume do som de início de rodada
snd_roundaction_volume "0"                         // Volume da ação da rodada
snd_roundend_volume "0"                            // Volume do som de fim de rodada
snd_mvp_volume "0.1"                               // Volume da música de destaque
snd_mapobjective_volume "0"                        // Volume da música de objetivos (bomba/reféns)
snd_tensecondwarning_volume "0.04"                 // Volume do som de aviso de dez segundos
snd_deathcamera_volume "0"                         // Volume do som da câmera de morte
snd_mute_mvp_music_live_players "true"             // Silenciar a música de destaque quando jogadores de ambas equipes estiverem vivos

// =========== Configuração de jogo ===========
// Jogo
mm_dedicated_search_maxping "80"                   // Latência máxima aceitável na criação de partidas
rate "786432"                                      // Largura de banda máxima aceitável
ui_steam_overlay_notification_position "topright"  // Local das notificações da comunidade
ui_steam_overlay_notification_position_horz "0"    // Deslocamento horizontal de notificações da comunidade
ui_steam_overlay_notification_position_vert "0"    // Deslocamento vertical de notificações da comunidade
con_enable "true"                                  // Ativar console de desenvolvedor (')
install_dlc_workshoptools_cvar "1"                 // Instalar ferramentas da Oficina do Counter-Strike

// Interface
hud_scaling "1.1"                                  // Tamanho da interface
cl_hud_color "0"                                   // Cor da interface

// Equipe
cl_teamid_overhead_mode "2"                        // Exibir posição de aliados na interface
cl_teammate_colors_show "1"                        // Exibir cores em aliados no modo Competitivo
cl_teamid_overhead_colors_show "true"              // Usar cores dos aliados no texto sobre a cabeça
lobby_default_privacy_bits2 "0"                    // Permissões padrão de salas
ui_setting_advertiseforhire_auto "0"               // Sinalizar que quero jogar ao iniciar o Counter-Strike

// Comunicação
cl_player_ping_mute "0"                            // Alertas de jogadores
cl_mute_enemy_team "false"                         // Silenciar equipe inimiga
cl_mute_all_but_friends_and_party "0"              // Silenciar todos exceto amigos
// Detalhes da conta > Preferências > Filtragem    // Filtragem de texto
cl_allow_animated_avatars "false"                  // Exibir avatares animados
cl_hide_avatar_images "0"                          // Ocultar avatares de jogadores
cl_sanitize_player_names "false"                   // Ocultar nomes de jogadores

// Espectador / Placar
spec_usenumberkeys_nobinds "true"                  // Seleção de mapa em votação/jogadores quando espec.
cl_scoreboard_mouse_enable_binding "+attack2"      // Ativar mouse no placar / Abrir/fechar placar ao final da partida
cl_scoreboard_survivors_always_on "false"          // Sempre exibir quantidade de sobreviventes
cl_obs_interp_enable "true"                        // Câmera suave de espectador
cl_obs_interp_pos_rate "0.27"                      // Velocidade da câmera suave de espectador

// Itens
cl_playerspray_auto_apply "false"                  // Grafite rápido (aplicado ao soltar a tecla)
cl_sniper_delay_unscope "false"                    // Atrasar recolhimento da luneta após disparar
cl_sniper_auto_rezoom "true"                       // Reativar luneta de rifles de precisão após disparo
cl_silencer_mode "0"                               // Remover silenciador da M4A1-S e USP-S
viewmodel_presetpos "0"                            // Posição do modelo de 1ª pessoa
cl_showloadout "true"                              // Sempre exibir inventário
cl_use_opens_buy_menu "false"                      // Abrir menu de compra com tecla "Usar"
cl_buywheel_nonumberpurchasing "true"              // Teclas numéricas no menu de compra
cl_buywheel_donate_key "0"                         // Tecla para doar no menu de compra
cl_quickinventory_lastinv "false"                  // Menu radial traz a última arma

// Radar / Tablet
cl_radar_always_centered "false"                   // Jogador centralizado no radar
cl_radar_rotate "true"                             // Rotacionar o radar
cl_hud_radar_scale "1.3"                           // Tamanho do radar
cl_radar_scale "0.5"                               // Zoom do radar
cl_radar_square_with_scoreboard "true"             // Alternar formato ao abrir placar

// Mira
cl_crosshairstyle "4"                              // Estilo da mira
cl_crosshair_friendly_warning "0"                  // Aviso de fogo amigo na mira
cl_crosshair_recoil "false"                        // Seguir coice
cl_crosshairdot "false"                            // Ponto central
cl_crosshairsize "1"                               // Tamanho
cl_crosshairthickness "0"                          // Espessura
cl_crosshairgap "-1"                               // Espaçamento
cl_crosshair_drawoutline "true"                    // Contorno (botão)
cl_crosshair_outlinethickness "1"                  // Contorno
cl_crosshaircolor_r "0"                            // Vermelho
cl_crosshaircolor_g "255"                          // Verde
cl_crosshaircolor_b "0"                            // Azul
cl_crosshairusealpha "true"                        // Alfa (botão)
cl_crosshairalpha "255"                            // Alfa
cl_crosshair_dynamic_splitdist "-2"                // Distância de separação (modo clássica)
cl_crosshair_dynamic_splitalpha_innermod "0.9"     // Alfa do pedaço interior (modo clássica)
cl_crosshair_dynamic_splitalpha_outermod "0.4"     // Alfa do pedaço exterior (modo clássica)
cl_crosshair_dynamic_maxdist_splitratio "0.2"      // Tamanho do pedaço exterior (modo clássica)
cl_crosshair_t "false"                             // Estilo em T
cl_crosshairgap_useweaponvalue "false"             // Espaçamento dinâmico
cl_show_observer_crosshair "0"                     // Exibir mira de jogadores

// =========== Teclado / Mouse ===========
// Configurações de teclado e mouse
mouse_inverty "false"                              // Inverter mouse
option_duck_method "false"                         // Modo de agachar
option_speed_method "false"                        // Modo de andar
cl_debounce_zoom "true"                            // Comportamento ao segurar botão de luneta
sensitivity "2.9"                                  // Sensibilidade do mouse
zoom_sensitivity_ratio "0.82"                      // Multiplicador de sensibilidade da luneta

// Teclas de movimento
bind "i" "show_loadout_toggle"                     // Alterar a exibição do inventário
bind "w" "+forward"                                // Mover-se para frente
bind "s" "+back"                                   // Mover-se para trás
bind "a" "+left"                                   // Mover-se lateralmente p/ a esquerda
bind "d" "+right"                                  // Mover-se lateralmente p/ a direita
bind "shift" "+sprint"                             // Andar
bind "ctrl" "+duck"                                // Agachar
bind "space" "+jump"                               // Pular

// Teclas de armas
bind "e" "+use"                                             // Usar
bind "mouse1" "+attack"                                     // Disparar
bind "mouse2" "+attack2"                                    // Disparo secundário
bind "r" "+reload"                                          // Recarregar
bind "" "+quickinv"                                         // Menu de armas radial
bind "" "invprev"                                           // Selecionar a arma anterior
bind "" "invnext"                                           // Selecionar a próxima arma
bind "" "lastinv"                                           // Última arma usada
bind "g" "drop"                                             // Largar arma
bind "f" "+lookatweapon"                                    // Inspecionar arma
bind "b" "buymenu"                                          // Menu de compra
bind "" "autobuy"                                           // Compra automática
bind "" "rebuy"                                             // Comprar anteriores novamente
bind "1" "slot1"                                            // Arma primária
bind "2" "slot2"                                            // Arma secundária
bind "3" "slot3"                                            // Armas corpo a corpo
bind "4" "slot4"                                            // Alterar granada
bind "5" "slot5"                                            // Explosivos e armadilhas
bind "" "slot6"                                             // Granada explosiva
bind "f3" "slot7"                                           // Granada de luz
bind "mouse3" "slot8"                                       // Granada de fumaça
bind "" "slot9"                                             // Granada de distração
bind "mwheeldown" "slot10"                                  // Coquetel Molotov
bind "" "slot11"                                            // Zeus x27
bind "F1" "slot12"                                          // Injeção Médica
bind "" "slot13"                                            // Utilitários
bind "t" "+spray_menu"                                      // Menu de grafites

// Teclas da interface
bind "tab" "+showscores"                           // Placar
bind "" "+cl_show_team_equipment"                  // Exibir equipamento de aliados
bind "" "callvote"                                 // Iniciar votação
bind "m" "teammenu"                                // Escolher equipe
bind "'" "toggleconsole"                           // Alternar exibição do console

// Opções de comunicação
bind "z" "player_ping"                             // Alertar
bind "" "radio"                                    // Mensagens de rádio
bind "" "radio1"                                   // Mensagens de comando via rádio
bind "" "radio2"                                   // Mensagens padrão via rádio
bind "" "radio3"                                   // Mensagens de aviso via rádio
bind "u" "messagemode2"                            // Mensagem para equipe
bind "y" "messagemode"                             // Mensagem para todos
bind "f4" "+voicerecord"                           // Usar microfone
bind "f7" "clutch_mode_toggle"                     // Desativar conversa temporariamente

// Atalhos da roda de mensagens
bind "x" "+radialradio"                            // Roda 1
bind "c" "+radialradio2"                           // Roda 2
bind "v" "+radialradio3"                           // Roda 3

// Falas da roda de mensagens
// Roda 1
cl_radial_radio_tab_0_text_1 "#Chatwheel_gogogo"
cl_radial_radio_tab_0_text_2 "#Chatwheel_requestecoround"
cl_radial_radio_tab_0_text_3 "#Chatwheel_followme"
cl_radial_radio_tab_0_text_4 "#Chatwheel_requestweapon"
cl_radial_radio_tab_0_text_5 "#Chatwheel_midplan"
cl_radial_radio_tab_0_text_6 "#Chatwheel_requestplan"
cl_radial_radio_tab_0_text_7 "#Chatwheel_compliment"
cl_radial_radio_tab_0_text_8 "#Chatwheel_requestspend"

// Roda 2
cl_radial_radio_tab_1_text_1 "#Chatwheel_cheer"
cl_radial_radio_tab_1_text_2 "#Chatwheel_negative"
cl_radial_radio_tab_1_text_3 "#Chatwheel_bplan"
cl_radial_radio_tab_1_text_4 "#Chatwheel_thanks"
cl_radial_radio_tab_1_text_5 "#Chatwheel_sorry"
cl_radial_radio_tab_1_text_6 "#Chatwheel_peptalk"
cl_radial_radio_tab_1_text_7 "#Chatwheel_aplan"
cl_radial_radio_tab_1_text_8 "#Chatwheel_affirmative"

// Roda 3
cl_radial_radio_tab_2_text_1 "#Chatwheel_enemyspotted"
cl_radial_radio_tab_2_text_2 "#Chatwheel_heardnoise"
cl_radial_radio_tab_2_text_3 "#Chatwheel_multipleenemieshere"
cl_radial_radio_tab_2_text_4 "#Chatwheel_needbackup"
cl_radial_radio_tab_2_text_5 "#Chatwheel_droppedbomb"
cl_radial_radio_tab_2_text_6 "#Chatwheel_youfixbomb"
cl_radial_radio_tab_2_text_7 "#Chatwheel_sectorclear"
cl_radial_radio_tab_2_text_8 "#Chatwheel_sniperspotted"

// =========== Teclado extra ===========
bind "q" "noclip"                                            // Voar (noclip)
bind "o" "firstperson"                                       // Jogar em 1° pessoa
bind "p" "thirdperson"                                       // Jogar em 3° pessoa
bind "capslock" "incrementvar cl_radar_scale 0.5 0.85 0.35"  // Ajustar o zoom do radar
bind "-" "toggle bot_mimic 0 1"                              // Mimica com o bot
bind "ins" "bot_place "                                      // Colocar bot
bind "home" "disconnect"                                     // Desconectar da partida
bind "end" "toggle bot_crouch 0 1"                           // Bot agachar
bind "pgup" "toggle host_timescale 1 10"                     // Avançar o tempo
bind "pgdn" "sv_rethrow_last_grenade"                        // Voltar a última granada
bind "uparrow" "say GG"                                      // Falar GG
bind "leftarrow" "say GLHF"                                  // Falar GLHF
bind "downarrow" "say GH"                                    // Falar GH
bind "rightarrow" "say GGWP"                                 // Falar GGWP
bind "=" "toggle cl_showfps 0 1"                             // Mostrar FPS
bind "ralt" "toggle volume 0.1 1"                            // Volume entre 10% e 100%
bind "ESCAPE" "cancelselect"

// =========== Teclado númerico ===========
bind "kp_1" "buy rifle0"            // Comprar Galil AR ou Famas
bind "kp_2" "buy rifle1"            // Comprar AK-47, M4A1-S
bind "kp_3" "buy rifle3"            // Comprar AWP
bind "kp_4" "buy midtier0"          // Comprar MAC-10 e MP9
bind "kp_5" "buy midtier1"          // Comprar UMP-45
bind "kp_6" "buy rifle4"            // Comprar SCAR-20 e G3SG1
bind "kp_7" "buy secondary2"        // Comprar Tec-9, Five-SeveN
bind "kp_8" "buy secondary1"        // Comprar P250
bind "kp_9" "buy secondary4"        // Comprar Desert Eagle
bind "kp_0" "buy flashbang"         // Comprar Flashbang
bind "kp_del" "buy smokegrenade"    // Comprar Smoke
bind "kp_enter" "buy hegrenade"     // Comprar HE
bind "kp_plus" "buy vesthelm"       // Comprar Colete + Capacete
bind "kp_minus" "buy vest"          // Comprar Colete
bind "kp_multiply" "buy defuser"    // Comprar Kit de Desarme ou Kit de Resgate
bind "kp_divide" "buy molotov"      // Comprar Molotov ou Granada Incendiária

// =========== Mouse binds ===========
// Eu uso de 400 DPI no mouse
bind "MOUSE_X" "yaw"                                            // Faz o mouse movimentar
bind "MOUSE_Y" "pitch"                                          // Faz o mouse movimentar
bind "mwheelup" "slot10"                                        // Usar a molotov ou granada incendiária
bind "f5" "+dropc4"                                             // Dropar a C4 rápido
bind "f6" "toggle cl_crosshairsize 1 4000"                      // Bind para alinhar granada
bind "]" "toggle sv_grenade_trajectory_prac_pipreview"          // Ativa e desativa a câmera de granada
bind "[" "toggle cl_draw_only_deathnotices"                     // Ativar e desativar o HUD
bind "F12" "mp_restartgame 1"                                   // Reiniciar a partida

host_writeconfig                                                // Salva todas as configurações para a config.cfg

log_color Console 75BCFFFF
clear
echo "CFG do Joaokaka1998"
echo "   __                        _            _            _   ___    ___    ___  "
echo "   \ \   ___    __ _   ___  | | __  __ _ | | __  __ _ / | / _ \  / _ \  ( _ ) "
echo "    \ \ / _ \  / _` | / _ \ | |/ / / _` || |/ / / _` || || (_) || (_) | / _ \ "
echo " /\_/ /| (_) || (_| || (_) ||   < | (_| ||   < | (_| || | \__, | \__, || (_) |"
echo " \___/  \___/  \__,_| \___/ |_|\_\ \__,_||_|\_\ \__,_||_|   /_/    /_/  \___/ "


 

segunda-feira, 9 de outubro de 2023

CS2 tem problema no hitbox

Sim, o CS2 tem um problema no hitbox, principalmente quando os personagens estão agachados. O hitbox é a área do corpo do personagem que pode ser atingida por tiros. No CS2, o hitbox dos personagens agachados está desalinhado com o modelo do personagem, o que pode levar a tiros que não acertam o alvo.

Esse problema foi relatado por jogadores em várias plataformas, incluindo PC e Mac. A Valve já está ciente do problema e está trabalhando para corrigi-lo.

Aqui estão alguns exemplos de como o problema do hitbox pode afetar o jogo:

  • Um jogador pode atirar na cabeça de um personagem agachado, mas o tiro não acerta;
  • Um jogador pode atirar no corpo de um personagem agachado, mas o tiro acerta uma parte do corpo que não deveria ser atingida;
  • Um jogador pode se agachar para evitar tiros, mas ainda pode ser atingido.

O problema do hitbox pode ser frustrante para os jogadores, pois pode levar a mortes injustas. A Valve está trabalhando para corrigir o problema o mais rápido possível.

Aqui estão algumas dicas para evitar o problema do hitbox no CS2:

  • Evite atirar em personagens agachados na cabeça;
  • Ataque personagens agachados no corpo, mas evite atacar partes do corpo que não deveriam ser atingidas;
  • Agache-se apenas quando necessário.

A Valve espera corrigir o problema do hitbox no CS2 em um futuro próximo.

CS2: As maiores reclamações dos players

Counter Strike 2 Reclamações

O Counter-Strike 2 (CS2) foi lançado há pouco mais de um mês, e o jogo já recebeu críticas da comunidade especializada. No entanto, o jogo também tem recebido algumas reclamações de jogadores, que apontam alguns problemas que precisam ser resolvidos.

Aqui estão algumas das maiores reclamações dos players sobre o CS2:

  • Bugs e problemas técnicos: Alguns jogadores relataram problemas técnicos, como bugs gráficos, problemas de conexão e erros de matchmaking;
  • Falta de conteúdo: Alguns jogadores acreditam que o jogo não tem conteúdo suficiente para justificar o preço da conta prime;
  • Rebalanceamento: Alguns jogadores acreditam que algumas armas e habilidades estão desequilibradas;
  • Sistema de matchmaking: Alguns jogadores acreditam que o sistema de matchmaking não é eficiente o suficiente para encontrar partidas justas.

A Valve já está ciente das reclamações dos players e está trabalhando para resolvê-las. A empresa já lançou uma série de patches para corrigir bugs e problemas técnicos, e está planejando adicionar mais conteúdo ao jogo no futuro.

Aqui estão algumas das medidas que a Valve está tomando para resolver as reclamações dos players:

  • Bugs e problemas técnicos: A Valve está trabalhando para corrigir todos os bugs e problemas técnicos conhecidos. A empresa também está implementando novos testes para garantir que novos patches não introduzam novos problemas;
  • Falta de conteúdo: A Valve está planejando adicionar mais mapas, modos de jogo e armas ao jogo no futuro. A empresa também está trabalhando para melhorar o sistema de personalização;
  • Rebalanceamento: A Valve está monitorando o desempenho de todas as armas e habilidades para garantir que o jogo esteja equilibrado. A empresa está planejando fazer ajustes conforme necessário;.
  • Sistema de matchmaking: A Valve está trabalhando para melhorar o sistema de matchmaking para encontrar partidas mais justas. A empresa está implementando novos algoritmos e filtros para melhorar a correspondência entre jogadores de nível semelhante.

É importante lembrar que o CS2 é um jogo novo e ainda está em desenvolvimento. A Valve está comprometida em ouvir os feedbacks dos players e melhorar o jogo constantemente.

O CS2 é um jogo excelente, mas ainda tem alguns problemas que precisam ser resolvidos. A Valve está trabalhando para resolver esses problemas, e estou confiante de que o jogo continuará a melhorar com o tempo.